Commentaire de Bill sur l'album

Commentaire de Bill sur l'album
Durch den Monsun :

Bill : Après que nous ayons appris que nous devions choisir un single, nous avons réfléchi ensemble avec notre producteur à quelle chanson serait la mieux adaptée. "Durch den Monsun" est assez calme au but et devient plus ryth à la fin et plus dur. Nous trouvions que la chanson représentait bien tout l'album ou nous avons des morceaux rapides et des ballades douces. "Durch den Monsun" raconte de plonger dans un autre monde si on a un chagrin d'amour. J'ai écrit les lignes les plus importantes de la chanson après la séparation de mon amie de cette époque-là. Ensuite j'ai compris que ctait une erreur et qu'elle me manquait.
"Durch den Monsun" raconte de retrouver l'amour perdu dans un autre monde. Et prendre tout à fait plusieurs risques et aventures seulement pour voir cette personne.
Quand Tom, Georg, Gustav et moi avons appris que la chanson était numéro un, nous avons explosé. Nous étions au milieu d'une interview et nous avons sauté en l'air et crié. Nous ne pouvions pas le prendre autrement. Nous avons fêté sa et nous avons trinqué avec nos producteurs. Je n'aurais jamais espérer que ça puisse arriver...

~~~~~~oO°°Oo~~~~~~

# Posté le dimanche 29 octobre 2006 13:30

Paroles

Paroles
Schrei


Du stehst auf
Un
d kriegst gesagt wohin du gehen sollst
We
nn du da bist
H
örst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt´n geiler Tag
Du sagst nichts
Un
d keiner fragt dich
Sag mal willst du das

Nein nein nein nananana nein
Ne
in nein nein nananana nein

Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Sc
hrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
S
chrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst Schrei!

Pass auf
Rattenfänger lauern überall
Verfolgen dich
Un
d greifen nach dir aus´m hinterhalt
V
ersprechen dir alles wovon du nie geträumt hasst
Un
d irgendwann sit es zu spätt
Und dann brauchst du das

N
ein nein nein nananana nein
Ne
in nein nein nananana nein

Sc
hrei! Bis du du selbst bist
S
chrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Sc
hrei so laut du kannst!
Sc
hrei! Bis du du selbst bist
Sc
hrei! Und wenn es das letzte ist
Sch
rei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst Schrei!

Zur
ück zum Nullpunkt
Je
tzt kommt eure zeit
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

Sc
hrei schrei schrei schrei
Jet
zt ist unsre Zeit

Sch
rei! Bis du du selbst bist
S
chrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Sc
hrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Sc
hrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst Schrei!

U
nd jetzt schweig!

Nein! Weil du du selbst bist
N
ein! Und weil es das letze ist
Nein! Weil es s weh tut
S
chrei so laut du kannst
Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Nein!
Schrei so lau du kannst Schrei!

~~~~~~oO°°Oo~~~~~~

# Posté le dimanche 29 octobre 2006 07:26

Traductions de paroles

Traductions de paroles
Crie (Schrei)

Tu te ves et on te dit tu dois aller
Quand tu y es, on te dicte ce que tu dois penser
Merci c'était encore une de ces journées d'enfer
Tu ne dis rien et personne ne te demande : dis-donc, c'est vraiment ça que tu veux?

Non non non nananana non
Non non non nananana non

Crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même
Crie ! - me si c'est tout ce qu'il te reste
Crie ! - même si ça fait mal
Crie de toutes tes forces !
C
rie ! - jusqu ce que tu sois toi-même
Crie ! - me si c'est tout ce qu'il te reste
Crie ! - même si ça fait mal
C
rie de toutes tes forces - crie!

Fa
is gaffe - il y a partout des baratineurs qui te guettent
Ils
te suivent et t'attrapent par surprise
Il
s te promettent des choses dont tu n'as jamais rêvé
Et
un jour c'est trop tard - tu ne peux plus faire sans eux

Re
tour à la casepart - votre heure est venue,
C'est le moment de vous libérer,
M
ontrez-leur qui vous êtes vraiment !

Crie - crie - crie - crie - notre heure est venue...
Et maintenant - tais-toi!

Non ! - car tu es toi-même
No
n ! - car c'est tout ce qu'il te reste
No
n ! - car ça fait si mal
C
rie de toutes tes forces
No
n !non ! – non ! – non !non ! – non !
Crie de toutes tes forces – crie !


~~~~~~oO°°Oo~~~~~~

# Posté le dimanche 29 octobre 2006 07:21

Gif

Gif
~~~~~~oO°°Oo~~~~~~
(Pix : Elle me fais trop triper cette image ! Vous en pensez quoi ?)

# Posté le samedi 28 octobre 2006 17:08

Commentaire de Bill sur l'album "Schrei"

Commentaire de Bill sur l'album "Schrei"
Schrei :

Bill : Tom et moi on étonne beaucoup par notre stylisme en particulier à l'école ou des professeurs et d'autres élèves nous fixent idiotement. "Schrei" raconte que nous ne voulons pas ne pas nous adapter, mais simplement toujours dire notre opinion. La chanson raconte la frustration que nous devons subir parfois au quotidien. Ce n'est pas du tout ce que nous voulons. Ainsi, on doit crier parfois simplement pour faire sortir cette frustration. Si nous la chantons en direct live, nous pouvons exploiter vraiment bien notre agressivité. Alors, c'est comme une sorte de libération. En outre, "Schrei" signifie "je suis ce que je suis", ce qui est important justement dans notre situation. Chez nous dans le groupe, il y a là une solution tout à fait simple : si quelqu'un n'est pas content, il en reçoit plein la gueule

# Posté le samedi 28 octobre 2006 13:35